Jiwarli blog word cloud

A word cloud is a picture showing the number of times different words appear in a document or on a website — the size of the words and their distance from the centre show how frequently those particular words appear. Here is a word cloud for all the words used so far on this blog:If we just look at the Jiwarli words used on this blog we get this picture:

Notice that the most common words in Jiwarli are:

ngunha             ‘that’

ngunhaba         ‘that particular one’

Bulhabayara     ‘name of a god’

ngadha             ‘I’

wanggaja          ‘said’

gumbinha         ‘is sitting’

gumbaja           ‘sat’

 

 

 

Finding Jiwarli stories

This blog contains a growing number of stories in the Jiwarli language told by Jack Butler with English translations by Peter Austin and Jack Butler.

The stories are now categorised into types, so if you’re interested in a particular sort of story then you can find them by clicking on the links under Categories on the right-hand side of this page (scroll down to see the list).

The main types are:

  • Stories about animals, that tell about gurrbirli Plains Kangaroo, madhanma Hill Kangaroo, wiyanu Rock Wallaby, jiribarri Echidna, birrbilyanggura Rock Python, and migalyaji Bat
  • Stories about birds, that tell about gajalbu Emu, jindijindi Willy Wagtail, gabagurda Spotted Nightjar, dharrarrayilba Western Bowerbird, ngalyardangura Mountain Butcherbird, jilinbirrira Mudlark, bilyarndi Galah, ngarnawarra Little Corella and bardurra Turkey
  • Reminiscence stories, that tell about events in Jack Butler’s life
  • Traditional stories, that describe what happened ngurra bularalaburra ‘the time when the earth was soft’

Please feel free to leave a comment if there is any particular story that you enjoyed reading.

Welcome to the Jiwarli blog

jack.mediumThis blog concerns the Jiwarli language (also spelt Djiwarli, Tjiwarli) which was traditionally spoken along the upper reaches of the Henry River, a tributary of the Ashburton River, in the north-west of Western Australia. The language was unrecorded until 1978 and is now extinct; the last person who learnt to speak Jiwarli as a child, Mr Jack Butler, passed away on 24th April 1986. Before his death Jack Butler worked with Peter Austin to record over 70 texts in a range of genres, including mythology and personal history, a vocabulary of around 1,500 words and grammatical elicitation of morphological paradigms and syntactic constructions. Publications on the language include a bilingual dictionary (Austin 1992), a text collection (Austin 1997), and articles on morpho-syntax (Austin and Bresnan 1996, Austin 1995, 1998, 2000, 2001). A grammar of Jiwarli is being prepared for publication.

Jiwarli is closely related to its immediate neighbours, Warriyangka, Thiin and Tharrkari as members of the Mantharta group (mantharta being the word for ‘person’). The languages share up to 80% common vocabulary and a similar grammatical system. Tharrkari has undergone a number of historical phonological changes that make its pronunciation (phonetics and phonology) highly unusual for an Australian Aborignal language. None of the Mantharta languages has any native speakers today, though some knowledge of words and expressions remains among descendants. The Mantharta languages are most closely related to the Kanyara languages spoken to their west and north-west, namely Payungu, Pinikura, Purduna, and Thalanyji. They share approximately 60% cognate vocabulary and a number of grammatical features in common, including switch-reference and clause linkage effects on case-marking (Austin 1996, 2004). Today only Thalanyji continues to be spoken by older members of families living in and near Onslow, Western Australia. The Kanyara and Mantharta languages belong to the widespread Pama-Nyungan family which covers the southern two-thirds of Australia.

This blog will present information about Jiwarli with examples of its use, including audio recordings of Jack Butler.

 

References

Austin, Peter 1992 A dictionary of Jiwarli, Western Australia. Melbourne: La Trobe University.

Austin, Peter 1995 ‘Double case marking in Kanyara and Mantharta languages.’ In Frans Plank, ed. Agreement by Suffixaufnahme, 363-379. Oxford: OUP.

Austin, Peter 1997 Texts in the Mantharta languages, Western Australia. Tokyo: Tokyo University of Foreign Studies.

Austin, Peter 1998 ‘Eaglehawk was sitting chasing them: grammaticisation of the verb ‘to sit’ in Mantharta languages, Western Australia’, in Anna Siewierska and Jae Jung Song (eds) Case, typology and grammar: in honour of Barry J. Blake. Typological Studies in Language 38. Amsterdam: John Benjamins.

Austin, Peter 2000 ‘Word order in a free word order language: the case of Jiwarli’. In Jane Simpson, David Nash, Mary Laughren, Peter Austin and Barry Alpher (eds.) Forty years on: Ken Hale and Australian Languages, 205-323. Canberra: Pacific Linguistics.

Austin, Peter 2001 ‘Zero arguments in Jiwarli, Western Australia’ Australian Journal of Linguistics 21(1): 83-98.

Austin, Peter 2004 ‘Case and clauses in Australian Aboriginal Languages’. University of London, MS.

Austin, Peter and Joan Bresnan 1996 ‘Non-configurationality in Australian Aboriginal languages’, Natural Language and Linguistic Theory 14: 215-268.